congratulations on this special day, may your marriage be filled with love and joy.~~我想你此时想把这些短句分享到朋友圈吧?由此,有请你读一下以下的“桐庐酒店婚礼祝福英文句子”,供你阅读参考,并请收藏本页面!
桐庐酒店婚礼祝福英文句子【篇1】1、may your love be as sweet as the flowers in this beautiful hotel. congratulations on your wedding day.
2、祝福你们在婚姻中相互关爱,相互支持。
3、感谢你们邀请我们见证这个美好的时刻,祝愿你们幸福美满。
4、真心祝福你们在今后的日子里,厮守到永远。
5、may your love last forever.
6、may your wedding ceremony be solemn and timeless.
7、祝福你们的婚姻像这美丽的酒店一样,充满温馨和浪漫。
8、wishing your wedding full of emotions and touching moments.
9、wishing you as a couple to love and cherish each other more.
10、祝福你们作为夫妻,更加相爱与珍惜。
11、wishing you a better and happier life after marriage.
12、may your marriage be filled with wonderful memories.
13、may your home be filled with love and happiness always. congratulations on your wedding day.
14、祝福你们在新的人生旅程中越来越幸福。
15、祝你们拥有美好的人生旅程,永远相互扶持。
16、祝福你们的婚姻充满幸福和美满。
17、wishing you a lifetime of love and happiness. congratulations on your wedding day.
18、congratulations to the newlyweds! ma
《宿桐庐江寄广陵旧游》
作者:孟浩然
山暝听猿愁,沧江急夜流。 风鸣两岸叶,月照一孤舟。 建德非吾土,维扬忆旧游。 还将两行泪,遥寄海西头。
注释:
1、沧江:同苍江 2、建德:今属浙江,居桐江上游。 3、非吾土:王粲《登楼赋》:虽信美而非吾土兮。 4、维扬:即扬州。 5、海西头:扬州近海,故日海西头。
译文:
山色昏暗听到猿声使人生愁, 桐江苍茫夜以继日向东奔流。 两岸风吹树动枝叶沙沙作响, 月光如水映照江畔一叶孤舟。 建德风光虽好却非我的故土, 我仍然怀念扬州的故交老友。 相忆相思我抑不住涕泪两行, 遥望海西头把愁思寄去扬州。
赏析:
这是旅中寄友诗。全诗写江上景色和旅途悲愁,表现他乡虽好终不及故土之意,流露出奔波不定、颇不得志之情。开头两句有造作雕琢感。急夜流三字,若直说夜急流更顺畅得多。然而三、四两句风鸣两岸叶,月照一孤舟却是随手拈来,清新诱人,江上夜色,如置眼前,足见诗人何等大手笔。诗的前半写景,后半写情,以景生情,情随景致,景情揉合,景切情深,撩人情思。