励志的句子 · 范文大全 · 晏殊浣溪沙
晏殊 浣溪沙·一曲新词酒一杯

晏殊:《浣溪沙一曲新词酒一杯》

一曲新词酒一杯, 去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回?

无可奈何花落去, 似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。

注释:

1、一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》意:花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称曲。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。 2、去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:流水歌声共不回,去年天气旧池台。晏词亭台一本作池台。去年天气,是说跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。 3、夕阳:落日。 4、西下:向西方地平线落下。 5、几时回:什么时候回来。 6、无可奈何:不得已,没有办法。 7、似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。 8、燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。 9、小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示独自的意思。徘徊:来回走。

译文:

听着一曲诗词喝着一杯美酒。 想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。 天边西下的夕阳什么时候才又转回这里?

花儿总要凋落是让人无可奈何的事。 那翩翩归来的燕子好生眼熟的像旧时的相识。 在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。

赏析:

这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

起句一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。写对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的太平宰相,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。但边听边饮,这现境却又不期然而然地触发对去年所历类似境界的追忆:也是和今年一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然而,似乎一切依旧的表象下又分明感

查看更多>>
晏殊 浣溪沙·一向年光有限身

晏殊:《浣溪沙一向年光有限身》

一向年光有限身, 等闲离别易销魂, 酒筵歌席莫辞频。

满目山河空念远, 落花风雨更伤春, 不如怜取眼前人。

注释:

1、一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有限身:有限的生命。 2、等闲:平常,随便,无端。销魂:极度悲伤,极度快乐。 3、莫辞频:不要因为频繁而推辞。 4、怜取眼前人:元稹《会真记》载崔莺莺:还将旧来意,怜取眼前人。怜:珍惜,怜爱。取:语助词。

译文:

片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。 于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。

若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友; 就算是独处家中,看到风雨吹落了繁花,更令人感伤春光易逝。 不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。

赏析:

此词慨叹人生有限,抒写离情别绪,所表现的是及时行乐的思想。全词在章法结构上下关合:下片满目句照应上片次句,因离别而念远;落花句照应上片首句,因慨叹人生短暂而伤春。结句借用《会真记》中的句,即转即收。

一向年光有限身。,劈空而来,语甚警炼。一向,即一晌,一会儿。片刻的时光啊,有限的生命!词人的哀怨是永恒的,那是无法抗拒的自然规律,谁不希望美好的年华能延续下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,这虽是《珠玉词》中常有的慨叹,而本词中强烈地直接呼喊出来,便有撼人心魄的效果。紧接等闲句,加厚一笔。词中所写的,不是生离,更不是死别,而只不过是寻常的离别而已!等闲二字,殊不等闲,具见词人之深于情。在短暂的人生中,别离是不只一次会遇到的,而每一回离别,都占去有限年光的一部分,词人唯有强自宽解:酒筵歌席莫辞频。痛苦是无益的,不如对酒当歌,自遣情怀吧。频,谓宴会的频繁。叶梦得《避暑录话》载,晏殊惟喜宾客,未尝一日不宴饮,每有嘉客必留,留亦必以歌乐相佐,日以饮酒赋诗为乐,佳时胜日,未尝辄废。酒筵歌席,即指这些日常的宴饮。这句写及时行乐,聊慰此有限之身。过片二语,气象宏阔,意境莽苍,以健笔写闲情,兼有刚柔之美,是《珠玉词》中不可多得的佳句。两句是设想之辞。若是登临之际,放眼辽阔的河山,徒然地怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨摧落了繁花,更令人感伤春光易逝。语本李峤《汾阴行》:山川满目泪沾衣,富贵荣华能几时?作者不欲刻意去伤春伤别,故要想办法从痛苦中解脱出来。吴梅《词学通论》特标举

查看更多>>
秦观 浣溪沙

《浣溪沙》

秦观

漠漠轻寒上小楼, 晓阴无赖似穷秋。 淡烟流水画屏幽。 自在飞花轻似梦, 无边丝雨细如愁, 宝帘闲挂小银钩。

注释:

1、漠漠:像轻清寒一样的冷漠。 2、轻寒:阴天,有些冷。 3、晓阴:早晨天阴着。 4、无赖:词人厌恶之语。 5、穷秋:秋天走到了尽头。 6、淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。 7、幽:意境悠远。 8、自在:自由自在。 9、丝雨:细雨。 10、宝帘:缀着珠宝的帘子。 11、闲挂:很随意地挂着。

翻译:

在春寒料峭的天气里独自登上小楼, 早上的天阴着好像是在深秋。 屋内画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。 天上自由自在飘飞的花瓣轻得好象夜里的美梦, 天空中飘洒的雨丝细得好像心中的忧愁。 走回室内,随意用小银钩把帘子挂起。

赏析:

此词描写了一幅晚春拂晓清寒景象。上片以总摄方式写晓阴穷秋的景象。漠漠形容清晨时烟雾丝雨、柳絮飞花交织成的淡淡迷蒙的画面。晓阴无赖乃楼中人发出的怨恼:真是无奈呀!清晨阴冷竟像深秋,暗示出时节正当寒食清明之际。淡烟写楼中人在晓阴轻寒中突然发现眼前景物之美:白蒙蒙的淡淡烟雾,清潺潺流淌的碧水像一幅清幽、淡逸的画境。下片承画屏幽而选取飞花丝雨富有动态性的细节意象精描细绘画境之清幽与楼中人似梦如怨的情怀。自在乃形容柳絮与落红顺其自然地飘然而落,倏忽而去,有如缥缈的春梦一样轻柔、空盈。最后以闲挂二字透出楼中人的空虚、闲寂的神情与心绪,与前面的景物描写融成一片。这首词以清丽优美的语言描绘了一位相思女子的精小的楼阁和她闲淡的精神世界,这两者全容纳在寥寥三十几字的小令之中,却作得仿佛一件精美玲珑的艺术盆景,令人久久欣赏把玩。

查看更多>>
浣溪沙·端午
苏轼 浣溪沙端午 轻汗微微透碧纨,明朝端午浴芳兰。流香涨腻满晴川。 彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。佳人相见一千年。 【译文及注释】 1、碧纨:绿色薄绸。 2、芳兰:芳香的兰花,这里指妇女。 3、流香涨腻:指女子梳洗时,用剩下的香粉胭脂随水流入河中。杜牧《阿房宫赋》:弃脂水也。 4、这句指妇女们在发髻上挂着祛邪驱鬼、保佑平安的符录。 【赏析】 端午(农历五月初五),我国民间传统节日。本名端五。《太平御览》卷31引《风土记》:仲夏端午、端、初也。亦名端午、重五、重午。民间有端午吃粽子、赛龙舟、吊屈原等风俗。 本篇描写妇女欢度端午佳节的情景。上篇描述她们节日前进行的各种准备,下篇刻画她们按照民间风俗,彩线缠玉臂,小符挂云鬟,互致节日的祝贺。

查看更多>>
晏殊浣溪沙
晏殊浣溪沙专题给大家精心整理提供有关晏殊浣溪沙、精选晏殊浣溪沙等,想了解更多内容,欢迎关注并收藏本栏目。 更新时间:2024/04/07