励志的句子 · 范文大全

翻译合同(收藏13篇)

栏目: 翻译合同

2023-09-04 10:55

经过多次筛选“翻译合同”入选我们心目中最好的文章之一,希望本文能够为您的工作和生活增加更多的乐趣。伴随着网络的爆炸式发展,合同带给人的便利不断显现。合同使用的范围非常广泛。

翻译合同 篇1

甲方:____________________

乙方:____________________ 甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下: 1.期限

口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天计算。 2.服务地点及具体内容

________________________________________________________________ 3.口译费

每天人民币__________元,共计人民币__________元。 4.付款

签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币_______________元,余款完成口译任务后立即支付。 5.质量保证

乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。 6.其它

本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

翻译合同 篇2

翻译合同

甲方:____________________________________________ (以下简称甲方)

授权代表:______________________________________

电话:____________________________________________

传真:_____________________________________________

手机:____________________________________________

E-mail/QQ/MSN:______________________________________

地址:______________________________________________

乙方:___蓝宇国际____________________________________(以下简称乙方)

授权代表:_______________________________________

电话:_82501809/1805________________________________

传真:_82501802______________________________________

手机:________________________________________________

地址:北京海淀区中关村大街49号B520室/100086__________

甲方委托乙方依法进行翻译事宜,为确保甲乙双方利益,经双方自愿友好协商,特订立本合同如下。

一、

单位:RMB/元

翻译语种翻译语种由 语译 语由 语译 语单 价单 价翻译语种由 语译 语单 价

翻译量翻译量估计: 字; 页 估计: 字; 页 附加服务费附加服务费翻译量估计: 字; 页 附加服务费

翻译期限翻译期限年 月 日至 年 月 日年 月 日至 年 月 日预付金额预付金额翻译期限年 月 日至 年 月 日预付金额

付款期限付款期限接译稿时付清译款接译稿时付清译款总金额总金额付款期限接译稿时付清译款总金额

付款方式付款方式A. 现金 B. 支票 C. 邮局汇款 D. 银行卡 选择( )A. 现金 B. 支票 C. 邮局汇款 D. 银行卡 选择( )付款方式A. 现金 B. 支票 C. 邮局汇款 D. 银行卡 选择( )

交稿方式交稿方式A.QQ/MSN/E-mail B.传真 C. 软盘 D. 邮递 E. 双方上门 选择( )A.QQ/MSN/E-mail B.传真 C. 软盘 D. 邮递 E. 双方上门 选择( )交稿方式A.QQ/MSN/E-mail B.传真 C. 软盘 D. 邮递 E. 双方上门 选择( )

二、甲方保证文稿的合法性。乙方除保留译文署名权外,仅对译文的准确性负责,对文稿的来源、内容和用途等不承担责任。

三、乙方保证翻译质量:忠实原文、译文正确、语句通顺,并按时交付。

四、甲方应向乙方提供字迹图文清晰翻译资料,对专业性资料应提供相应的参考资料(如以往的翻译稿、专业文献、术语、习惯缩略词汇表等)和支持,以便前后用语连贯统一。

五、甲方应按规定时间付清乙方全部译款,甲方若延迟付款,每延迟1日应交纳该付乙方总译费的10%作为迟延履行金。另有约定除外。

六、甲方若对译稿有异议,甲方有权在接稿之日起15日内书面通知乙方,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内无条件免费修改,但不包括甲方新增加、修订的部分。逾期视为乙方无翻译质量问题。

七、乙方在翻译过程中,如甲方修改原稿,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。

八、在翻译进程中,甲方中途变更或终止翻译工作,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方,并且补偿乙方支付的相关费用。

九、字数计算标准:参照国家和行业标准,中外互译稿件以中文为计算标准,以计算机Word菜单中的“工具”-“字数统计”-“字符数(不计空格)”;外译外可协商确定。

十、除不可抗力或另有约定外,甲乙任何一方不履行本合同,视为违约,另一方有权中止合同或提出经济赔偿要求。若乙方违约,其赔偿总金额不超过本合同的译费金额。

十一、乙方对甲方翻译内容涉及的商业秘密及个人隐私负有保密义务。由于乙方保护不当或其他人为原因致使甲方翻译内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方承担全部责任。根据需要可另签保密协议。

十二、本合同在履行过程中翻译质量发生争议,由甲乙双方协商认可的第三方认定,或申请仲裁,或直接向法院提起诉讼。本合同应适用中国法律。

十三、本合同双方签字盖章之日起生效,未尽事项双方本着友好态度,另行协定。

十四、本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,附件,传真件与合同正本一同有效。

甲方:(签章) 乙方:(签章)

授权代表: 授权代表:

年 月 日 年 月 日

翻译合同 篇3

甲方:

乙方:

甲方委托乙方进行互联网在线翻译服务项目,甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:

一、项目情况

甲方委托乙方翻译(项目名称/内容): 关于多伦多威斯汀王子酒店购买合同 ,英文翻译字数为11770字;

二、交付时间

双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译任务,在甲方同意的情况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数的方式计算翻译价格。

三、保密内容

1、甲方提供给乙方的所有稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档)均为乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其内容;乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息;2、 一旦甲方发出通知,乙方应立即向其归还所有保密信息(包括书面文件及电子文档);

3.乙方应遵守职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责。甲乙双方也可根据需要,签订详细的保密协议,但不负与此文件有关的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

四、权利与义务

3、乙方需确保所翻译内容的准确性,如翻译内容不准确,乙方需按

要求进行修改,直到甲方满意为止。

四、翻译费用及付款方式

1、计价方式,按照翻译的时间和方式进行计算;

2 账号,费用共计人民币1290元;

四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效。具有同样法律效力。

甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

翻译合同 篇4

甲方: 乙方:北京信诺赛文化传*有限公司

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1. 稿件说明: 文稿名称: 翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:

2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英____元 英译中_____元。

4. 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5. 翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。

6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

7. 交稿方式:乙方*根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

9. 其他:本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

甲方:(签章) 乙方:(签章)北京信诺赛文化传*有限公司

翻译合同 篇5

甲方 :

乙方:

依据《中华人民共和国合同法》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方法语翻译服务一事, 达成协议如下 :

第一条:翻译内容

1 .乙方为甲方提供随行法语翻译和法语同声传译、文字翻译。

2 .乙方应保证翻译人员的专业性,并认真做好翻译人员的组织培训工作,翻译人员经甲方同意后方可上岗。

第二条:翻译费用

1 .计价方式:按照翻译方式和时间进行计价。

2 .本次法语随行翻译为译元,法译中文,翻译费总金额为:元整。

3 .任务完成时付清所有款项即

第三条:付款方式

乙方名称:

开户行:

帐号:

第三条:其他

1.本协议未尽之事,双方协商解决;

2.本协议一式二份,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日起一年内有效。

甲方(盖章):乙方(盖章):

负责人(签字): 负责人(签字):

联系电话:联系电话:

地址: 地址:

签字日期: 年 月 日 签字日期: 年 月 日

翻译合同 篇6

甲方:_________ 乙方:________

地址:__________ 地址:_________

甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。

三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。

四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版wordXX中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。

五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。

七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。

八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。

九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。

十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________

代表(签字):_________ 代表(签字):_________

签订地点:_____________ 签订地点:_____________

_________年____月____日 _________年____月____日

翻译合同 篇7

甲方:__________

乙方:__________

签订日期:_____年_____月______日

依照《中华人民共和国民法典》就电视剧《》的台词翻译项目,本着自愿、平等、诚实、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:

一、甲方权利与义务

1、甲方向乙方提供翻译音视频和文字资料,作为乙方翻译的工作内容。

2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改。

4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。

二、乙方权利与义务

1、乙方有权要求甲方提供相关的音视频资料。

2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

4、乙方应该根据甲方要求,提供外语原声听译文字稿和中文译文各一份,可以下面的任何方式提供交稿文件:电脑光盘、电子文档、E-mail。

5、乙方应按甲方要求的时间提供全部最终翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。如确实因甲方应该提供的音视频等相关资料不能及时送达而造成的延误,则由双方协商解决,不得提出索赔要求。

三、翻译价格及结算方式

1、由乙方负责剧中的英语、俄语、德语、意大利语的翻译工作并由乙方负责发放参与该项目翻译人员的劳务费用,具体翻译人员的个人所得税由其个人(翻译人员)自行承担。

2、该项目整体费用为人民币_____元整,包括一次翻译(A组+B组)和一次导演画面剪定后的调整台词翻译。

3、双方合同签订,项目开始后三个工作日内甲方交付乙方_____元整首付款。

4、第一次翻译完成交付翻译文件后三个工作日内,甲方交付乙方_____元整中期款。

5、甲方导演修改画面完毕提供乙方最终修改台词,乙方翻译完成交付甲方,甲方确认后三个工作日内付清全部余款_____元整。

四、翻译质量

1、乙方保证其翻译稿件质量:忠实原声、译文准确;语句通顺、全文流畅。

2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方评判协商、解决,或直接申请仲裁。

五、翻译保密

1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,违约责任见第六条。

2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方音视频资料、翻译文件的商业秘密及个人隐私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。

六、违约责任

1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额。

2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国经济合同法》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的比例,以协定的单价计算翻译费给乙方。

七、争议解决方式

合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方可以向当地人民法院申诉。

八、合同份数及有效期

1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效。

2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

甲方:(公章)_____乙方:(公章)_____

电话:_____电话:_____

开户银行:_____开户银行:_____

帐号:_____帐号:_____

日期:_____年_____月______日

日期:_____年_____月______日

翻译合同 篇8

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。

三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。

四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版符数计算(中文版wordXX中“不计空格的符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。

五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千符(_________以上)。

六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。

七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。

八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。

九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。

十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________

代表(签):_________ 代表(签):_________

签订地点:_____________ 签订地点:_____________

_________年____月____日 _________年____月____日

翻译合同 篇9

翻译价格之我见

从业十年来,看到的现实是,所有的行业工资都在涨,唯独翻译行业的工资基本没涨过,而翻译外包的价格,在某些领域还在降。这是行业宏观的情况。另外一方面,质量好的译员,的确是随着质量不断提升,行情在涨,只不过涨的幅度不大而已。因此,翻译公司从暴利逐渐变为微利,有的时候就那么几块钱,就决定项目的盈亏。

什么原因导致价格混乱?

1、恶性竞争:这个行业中,因为没标准,谁质量好,谁质量不好,有的时候完全凭客户的感觉,当客户自己都不懂的时候,客户就拿价格来定标。因此,价格几乎是最后的杀手锏,也是最管用的武器。这个怪不得别人,行业缺乏自我宣传和良性竞争环境,翻译的地位从来没收到社会的尊重和认可,很多人甚至认为,翻译不就是把中文变称英文吗?是个学英语的人就会!所以很多时候,客户方负责稿件质量评价的人,就是所谓某个学过英语的人,所谓海归,他们根本不具备基本的翻译能力,和这样的人讨论翻译质量,就是鸡同鸭讲。

2、市场规律:任何一个行业,如果存在暴利,那么就会有更多人涌进来,直到蓝海变为红海。翻译公司的成立从来就没有门槛,您就是大字不识一个,也能开翻译公司,人家工商注册的时候,只管照章办事,才不管你有没有文化呢。

翻译合同 篇10

合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。

翻译国际贸易合同除了外语和汉语功底好、具备一定的翻译能力之外,还需要了解有关合同本身的专业知识和国际贸易、国际汇总、会计学、运输学、保险学、法学等方面知识。要想成为合格的合同翻译者,译员必须认真研究学习合同范本和相关知识,并进行大量的合同翻译实践。

国内的汇译达翻译公司、旗渡法律翻译、瑞科翻译、沟通翻译、佳域通、EC、诺贝笔、博文、山东译声翻译、上海宇译翻译等,国外的Lionbridge、SDL等都是比较专业的商务翻译公司。东方海门翻译在金融及法律方面也是专业的翻译机构,其中业内最为著名的当属尚才翻译机构。

第一,通读全文并研究其结构,做到全面理解、掌握内涵并从宏观上了解待译合同原文的总体精神和篇章结构。

第二,在通读全文的基础上仔细研读该合同的各个条款。合同各章节条款具有相对的独立性,可逐字、逐句、逐段、逐节、逐章地仔细研讨,分析各个条款的语法结构,找出其中的理解与翻译难点。合同类法律文件的起草者为了提供完整、严密的信息,不给曲解、误解留下可乘之机,往往选择使用结构复杂的长句。在翻译时,一定要首先理顺句子之间的逻辑结构,注意行文的条理性及严谨性。

第三,着手翻译:根据语法分析译文的结构,查阅并译出其中的翻译难点。

第四,组织译文并准确表达:把结构已经确定下来、翻译难点已经解决的译文加以整理,并根据目的语的表述习惯安排该条款译文的排列顺序。这时可以考虑采用一些翻译技巧处理一些长句、难句,如拆句法、断句法、重组法等等。

在准确表达的前提下,力求使译文的格式和文体符合合同的规范和要求。

汉译英时,需要使用一些有关的专业术语、商贸与法律术语、古英语词汇等,多用文体正式庄严的词汇,尽量多使用常见的合同套语和上文列举的合同的、英语句型,这样才能使译文达到用语规范,表述严谨、精确、简洁的庄严体效果。要做到译文严谨、规范、专业,译员还应当遵循客随主便的愿则,翻译时尽可能保留原谅的结构表述,保留原谅的整体格式。

翻译合同 篇11

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:

1.标的:_________________________________________________________

2.期限

乙方须在_______年_______月_______日前交付完成第1条规定的译稿。

3.译稿的交付形式

译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。打印费为贰元/张,打印费为_______元。如需送稿,送稿费为_______元。

4.翻译费和排版设计费

以中文为基础确定翻译费。对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币_______元,总字数为_______,翻译费为_______,翻译费=单价X总字数/1000。 字数为WORD文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为_______元/页, 原稿页数为_______,翻译费为_______元。翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。排版设计费为_______元。

5.总价

总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为______________元。

6.定金

为保证本合同的履行,在签订本合同的同时, 甲方须向乙方支付定金______________元。翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款。

7.付款

当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。

8.质量保证

乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询。

9.保密条款

乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。

10.文本份数

本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

11.其它:_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表签字:________________

盖章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表签字:________________

盖章:____________________

日期:____________________

翻译合同 篇12

甲方:________,笔名________

身份证号:________

地址:________

乙方:________,笔名________

身份证号:________

地址:________

鉴于:

1、甲方系本合同约定的作品的作者和版权人,愿意授权乙方对该作品进行翻译并对翻译作品发表、出版。

2、本合同构成甲乙双方翻译授权合同关系。为此,甲乙双方于________年________月________日在________市________区达成如下约定:

一、原著作品:

(一)作品形式:属于下列第________类。

1、专著类:长篇小说/武打小说/电影、电视剧剧本等。

2、汇编类:大中小学教材/法规汇编/论文专辑/摄影、绘画专辑等。

(二)作品名称:________(以下简称“本作品”)。

(三)作品篇幅:约________字的文字作品。

(四)作品版权:属于下列第________项。

1、本作品的作者为甲方并由其独立创作、全部版权归甲方单独所有。

2、本作品系由甲方根据________的原著《______》翻译/改编,甲方已经取得前述原著作品版权人的授权,本作品的全部版权归甲方单独所有。

3、本作品系由甲方对相关学习知识/专业知识/比赛活动获奖作等进行整理、编辑,其中涉及的单项作品已获得版权人授权。

(五)作品公开性:属于下列第________项(根据实际情况选择下列情形之一)。

1、甲方承诺,本作品虽已创作完成但尚未出版图书,也未通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表。

2、甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不通过其他方出版图书,也不通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表。

3、双方确认,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,甲方已经或将通过报纸、期刊或网络等媒体逐次分章节公开发表,但不通过其他方出版图书。

4、双方确认,本作品已由甲方通过________出版社于________年出版过图书,本合同约定翻译系针对原图书。

二、翻译授权

(一)授权翻译形式:甲方授予乙方对本作品翻译为________文文本(以下简称“翻译作品”)。

(二)授权性质:为下列第________种情形。

1、甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权。

2、甲方授予乙方的翻译权为非独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,甲方及其授予的其他方均享有本作品约定翻译形式的翻译权。

3、授权区域:________。

4、授权期限:________年,自本合同签署之日起算。

5、授权使用方式:包括下列第________项使用方式。

(1)将本作品翻译为英语/法语/俄语/________语言版权的作品。

(2)将本作品翻译的作品出版为图书。

(3)将本作品翻译的作品以文字形式通过互联网络传播、广播电视传播。

(4)不得自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电视剧、电影及为此改编影视剧本。

(5)可自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。

(6)不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。

6、转授权:甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他人。

三、翻译作品的版权与使用

(一)翻译作品的版权:

1、翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。

2、乙方必须在翻译作品中注明“翻译作品系根据本作品翻译而成”且须对本作品的作者予以署名。

(二)翻译作品的使用:

1、乙方对于翻译作品通过各类媒体进行出版、发表、传播由其自行决定,无须再经甲方另行授权。

2、乙方改变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,则须经甲方另行授权。

四、翻译安排

(一)翻译要求:

1、乙方应确保翻译作品符合下列各项:

(1)忠实于本作品的`原意、宗旨。

(2)不改变本作品的基本内容、情节结构。

(3)遵循翻译的基本规则。

2、乙方在翻译中遇到地名、人名等时,应依照原名称进行翻译。

3、乙方应在约定授权期限内完成翻译并提交出版或发表。

(二)本作品稿件交付:甲方于________年________月________日前将本作品交付乙方。

(三)完成翻译:

1、乙方应于授权期限内完成翻译工作并提交出版或发表。

2、乙方应在出版或发表翻译作品后,向甲方赠送翻译作品的出版物________套。

3、翻译作品名称确定为《________》,未经甲方同意,乙方不得变更翻译作品名称。

五、许可费用

(一)双方同意,就甲方授予乙方对本作品的翻译权,乙方向甲方支付________元许可费用。

(二)乙方应于本合同签署后________个日历天内向甲方付清。

六、其他事项

(一)评奖:

1、乙方有权决定以翻译作品申报参加国内外相关文学艺术评奖活动。

2、乙方决定申报参加评奖时,参加评奖的费用由乙方承担。以翻译作品参加评奖所获荣誉归甲乙双方共同所有,所获物质奖励在扣除乙方承担的申报费用后由甲乙双方按________%∶________%的比例分配。

(二)违约责任:

1、本合同上述各项条款对违约责任另有特别约定的,则优先适用相应特别约定。

2、在授权期限内,未经双方同意,任何一方不得将本合同约定翻译权转让或许可第三方使用。如有违反,另一方有权要求违约方支付违约金________元、赔偿损失且还有权解除本合同。

3、若任何一方不履行本合同的义务即构成违约,违约方除应当向守约方支付________元违约金外,赔偿对方实际损失;延迟履行义务,应按日支付约定________元违约金。

4、如乙方超出约定文字种类翻译作品或者超出约定使用翻译作品,则乙方除将因此所获收益归甲方外,还应向甲方支付________元违约金并赔偿损失(含甲方向他人支付的违约金、赔偿金)。

(三)争议解决:

双方因合同的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决。如协商不成,双方均可向________地(如:甲方所在地或乙方所在地或本合同签署地)有管辖权的人民法院提起诉讼。

(四)联络:本合同双方的联络方式如下,任何一方改变其联络方式,均须书面提前通知另一方,否则送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有效送达:

1、甲方指定联系人:________,电话________,传真________,手机________,电子信箱________,通信地址________,邮编________。

2、乙方指定联系人:________,电话________,传真________,手机________,电子信箱________,通信地址________,邮编________。

(五)合同生效与文本:

1、本合同的变更、续签及其他未尽事宜,由双方另行商定。

2、本合同自双方签署之日起生效,一式____份,双方各执____份。

甲方:

开户银行:

账户:

签订时间:____年____月____日

乙方:

签订时间:____年____月____日

翻译合同 篇13

甲方:________________

乙方:________________

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1.稿件说明:________________

2.文稿名称:________________

3.翻译类型为:________________

4.总翻译费为:________________

5.交稿时间:________________

6.字数计算:小件翻译:不足_______字按______字计算.

7.笔译价格(单位:/千字)中译英___元英译中___元

8.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的_______%即人民币_____元,甲方接收译稿后_____日内支付全部翻译费余款。

9.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改_____次。力求满足甲方要求。

如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

10.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

11.中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

12.交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

13.版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

14.本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

甲方:(签章)________________

日期:________________

乙方:(签章)________________

日期:________________

  • 翻译合同11篇

    随着人类社会的不断发展,我们可能会需要一些学习资料等范文,范文可以运用到不同的场合,你是否在寻找高质量的范文呢?请阅读由小编为你编辑的翻译合同11篇,相信一定会对你有所帮助。甲方:________________________乙方:________________________双方经平等协商,一...

    翻译合同 06-05
  • 翻译合同8篇

    在平时的学习生活中,我们动不动就要写一些文章,范文可以运用到不同的场合,范文的撰写要注意哪些方面呢?小编为此仔细地整理了以下内容《翻译合同8篇》,欢迎你阅读和收藏,并分享给身边的朋友! 第1章 翻译任务介绍 此翻译文本属于商务翻译范畴,原稿为英文,翻译汉字字数为10000余字,分别为《劳务合同》...

    翻译合同 04-24
  • 翻译合同

    在这个迅速蓬勃发展的时代,许多场合都会需要使用合同。合同可以促使大部分合作伙伴做出规范的承诺,那么合同的格式和要求有哪些呢?希望你能收藏本文并与朋友们分享。...

    翻译合同 07-04
  • 翻译合同(优选九篇)

    依据您的要求我们为您准备了一篇涉及“翻译合同”的文章,欢迎大家读取参考。为了跟上世界发展社会进步的节奏,我们平时在进行交易的过程中一般需要使用合同。签署合同能够维护我们每个人的正当权益。...

    翻译合同 08-04
  • 翻译保密合同(汇集四篇)

    随着法律的进步与发展,合同对于我们来说已经不是一种陌生的特殊文稿了。你知道合同应该需要注意什么问题吗?栏目小编为大家带来了这篇“翻译保密合同”的研究报告,相信你可以找到有用的东西!...

  • 月嫂合同收藏13篇

    随着互联网行业的发展,对于各类范文的需求不断增多,一篇好的范文能够提供好的参考,让我们来参考一些范文吧!经过收集并整理,小编为你呈上月嫂合同收藏13篇,或许你能从中找到需要的内容。经甲、乙双方协商同意,签订以下合同,在合同有效期间,甲乙双方必须遵履各自的权益义务。甲方向乙方收取服务介绍费180元,并...

    月嫂合同 08-12
  • 酒店合同(收藏13篇)

    随着公共机构以其强有力的地位,通过强制执行废止合法契约的现象,与合同相关的范围也越来越广泛。现在,一份合同已成为公司进行业务活动所需的不可或缺的文档材料。你是否正在寻找与合同相关的模板?此处有一篇关于“酒店合同”的好文章推荐给你,我们希望它能对你有所帮助,记得将其收藏备用!...

    酒店合同 06-23
  • 搬家合同(收藏13篇)

    随着法律法规不断完善,合同已经成为具有法律效力的重要文书,在我们日常生活中的地位不言而喻。签订合同时,必须遵循平等互惠、等价有偿的原则。在经过筛选后,“搬家合同”被栏目小编视为精品之作,相信对大家一定有所裨益!...

    搬家合同 06-02