励志的句子 · 范文大全

今日,编辑为大家提供了一篇关于“日语翻译实习总结”的深入研究,文件管理对增强信息管理技巧大有裨益,范文就像是我们创作道路上的"灵感之源"。范文是吸取心理学和行为科学知识的关键参考,你是否也在积累和梳理相关的范文呢?期待您的光临,并希望这篇文章能够刺激您的思维!

日语翻译实习总结【篇1】

一堂准备充分的课,会令学生和老师都获益不浅。例如我在教授某些知识点的时候,会利用各种实际手段让他们参与其中,而不是照本宣科地讲授,那样学生会感到困难和沉闷。为了上好课,我认真研究了课文,找出了重点,难点,准备有针对性地讲。备课充分,能调动学生的积极性,上课效果就好。但同时又要有驾驭课堂的能力,因为学生在课堂上的一举一动都会直接影响课堂教学。因此上课一定要设法令学生投入,不让其分心,这就很讲究方法了。上课内容丰富,现实。教态自然,讲课生动,难易适中照顾全部,就自然能够吸引住学生。所以,老师每天都要有充足的精神,让学生感受到一种自然气氛。这样,授课就事半功倍。回看自己的授课,我感到有点愧疚,因为平时和学生在一起时间不短,他们都了解我的脾气,所以有时上课秩序不是很理想,今后我会在这一方面下功夫做到令自己和领导满意的。

日语是一门外语,对学生而言,既生疏又困难,在这样一种大环境之下,要教好日语,就要让学生喜爱日语,让他们对日语产生兴趣。否则学生对这门学科产生畏难情绪,不愿意学,也无法学下去。为此,我采取了一些方法,尽量多讲一些关于日本的'文化,生活故事,让他们更了解日语,更喜欢学习日语。因为日语水平提高,他们才会更加有信心的去学习,并且带动各科目的学习,身为日语教师和本班的班主任,我有责任有义务把这件事做好。

日语翻译实习总结【篇2】

作为一名正在学习日语的学生,在参加了一个月的日语翻译实习后,我总结了一些经验和感悟。

首先,翻译工作需要注意语言的准确性和表达的清晰性。在翻译过程中,应该精确理解原文的意思,避免凭空添加自己的解释或意见,同时尽量保持原文句子结构和表达方式的完整性和一致性。对于一些特殊领域的词汇和术语,需要进行适当的背景知识了解和查询,以确保翻译质量的高水平。

其次,翻译工作也需要具备良好的分析思考能力和判断力。在翻译过程中,需要根据上下文和语境进行准确的语义理解和把握,避免因为缺乏上下文的认知而导致翻译出错。同时,在翻译过程中,要根据读者的特点和翻译任务的目的确定翻译的重点和侧重点,做到精准传达原文的意思和情感。

还有,翻译工作也需要关注细节和注意力的稳定性。在翻译过程中,要注意文法和拼写的正确性,任何一个细节的错误都可能导致整个翻译的质量下降。同时,需要保持注意力的持久稳定,避免因散漫和疏忽而翻译出错或遗漏。

在此次实习中,我意识到翻译是一个需要不断学习和提升的过程。每个翻译任务都有其独特的挑战和难点,需要不断学习和总结经验,提升语言表达的能力和理解能力。同时,在实践中也需要积极与他人交流和沟通,借鉴他人的优点和经验,共同提升翻译的质量和效率。

总的来说,参加本次日语翻译实习是一次充满挑战和收获的经历。通过实践和总结,我对翻译工作的要求和需求有了更深入的认识,并在日后的学习和工作中不断提升自己的翻译水平和技能。

日语翻译实习总结【篇3】

这两个礼拜中工作正在渐渐的开始转型,从最开始的勤杂工升级到了小半个翻译和小半个业务顾问。再到了现在的全职业务员加大半个翻译。还好,还算是一半半的专业对口。经过两个礼拜的锻炼,发现自己进步还挺快的,即使是之前从来没有接触过的销售岗位,同时也对销售这一行有了更深的.认识,虽然仍然做通过电话跟客户沟通的事情,但是偶尔竟然也会也出去跟客户面谈。工作在渐渐的开始转型,在接有关业务的电话之后,就要开始大翻字典,狂查电脑来翻译那些文件上面的专业术语,每次都是有惊无险的通过,就算是真正遇到了不懂得,在问了公司的前辈之后还是能得到很好的解答。而且,大部分的文件基本是一看就懂的,毕竟,正式的日语交涉文件上面还是汉字偏多的,这让我们的翻译工作轻松了很多。

翻译方面的工作好解决,到时销售方面让我有点小小的犯怵。由于自己向来比较内敛的缘故,首次与客户面谈显得比较紧张,也不大顺利,不过有了一次经历之后,进步了不少,再加上经理和同事的鼓励,自己尝试大胆的去应付,慢慢的好了许多。不再会在陌生的场合怯场。

日语翻译实习总结【篇4】

虽说不是正式职员,每天朝九晚五,有种做白领的感觉。进了公司才知道,平时课堂上学的那些东西非常浅薄。其实我的二外事日语,学习起步较晚,这也算个原因吧。天的时候日本人对我说:“你辛苦了。”我想不出回答他什么,就小心翼翼地说:“哦。”然后日本人露出了非常郁闷的表情。

回住处后仔细回想了下老师讲过的知识,暗暗骂自己笨,应该回答他:“您也辛苦了。”这个问题终于在第二天圆满解决,接着新的问题又来了。日本人回去的时候对我说:“我先走一步了。”

我就挥挥手,很小心地对他说:“拜拜!”结果他又给了我一个郁闷无比的表情。我表哥因为最近要出国也在啃日语,他告诉我,我应该回答他:“您辛苦了。”日本人大略知道了我的口语水平,觉得应该照顾新人,于是他们尽可能地对我说中文。而我不甘示弱,一律对他们用日语。无奈彼此的'中文和日语都非常蹩脚,结果双方都听得极为迷茫。

我实习了一周后,开始习惯性微笑和鞠躬。比如别人说你的工作完成得很出色我就微笑,别人说你做得真糟糕我也微笑,我对着镜子试过了,两种微笑果然没有什么区别。怪不得日本人的微笑是世界公认的职业微笑。再说鞠躬,日本人真的是很喜欢鞠躬。记得我实习的第二天下午办公室的人都出去了,有两个客户来访,那时我的口语还菜得很,我和两个客户总共说话没超过三句,鞠躬倒是相互鞠了十来个。

日语翻译实习总结【篇5】

接下来的就是电影原声听力训练,老师给我们观看的是《摇摆少女》,通过剧情的延展,我们听到了更多的日本地道口语,也就练习了更多的听力训练,使耳朵更加熟悉日语表达,这对我们的听力有很大的'提高。而且通过剧中一群少女对爵士音乐的喜爱,然后对它的追逐,学习,狂热,不轻言放弃的这种精神也是我觉得,或许在我们以后的生活中,我们会碰到许许多多的困难,许许多多的挫折,但是不管怎么样 ,我们都不应该轻言放弃,应该去努力追求自己心中的那份梦想,即使再苦再难!生活本来就赋予我们许多责任与使命,同时也会有许多艰难和困苦,只要我们去努力,去拼搏,生活依旧,阳光依旧!

最后就是影评训练了,通过昨日的《摇摆少女》观看之后大家都对它有许多感想,以组为单位进行发表,每一组都进行了精彩的讲演,发表了对此电影剧情的感想。之后老师都一一给予点评,赞扬大家都不错,当然这与老师的教导师分不开的,谢谢老师给予我们无限的支持与鼓励。

虽然本次实践课以结束,但它所带给我的影响却是非常之深。通过这次实践活动,深感自己的不足,口语方面和面试时的从容,今后我会在这些方面努力加强自己,努力提高自己,为了今后自己能更好的适应社会,适应生活而努力。

大学是社会的前沿,我们也马上要毕业了步入社会,因此我们更应该去努力的锻炼自己,提高自己,使我们更好的迈出校园,步入社会!

日语翻译实习总结【篇6】

而在我出任高二日语教学以来,由于接受到了诱思探究教学思想的熏陶,在平时的教学中,我尽可能得让学生们活动起来,让他们成为课堂的主体。而自己退到一个参与者,一个指导者的位置上来。例如,在教课时,我不再是一味的自己滔滔不绝的讲课、学生听的'也有,不听的也有,而是,首先确定好了本节课的学习对象,复习一下本节课学习时需要用到的知识,之后让学生自己首先去发现新知识,新问题,尽量自己就消化掉大部分知识;而后,提出学生有疑惑的地方,或有分歧的地方,把这些作为学生活动的第二个过程,分组讨论,得出组内讨论结果。之后,各组选出代表总结陈词,看哪一组说的最有理。当然,针对不同问题,我们大家的也会做出不同的解答,尤其象外语,一个意思,你可以用不同的表达方式来表达,但在不同的情况下,又会有一些差别,当学生在回答问题时,如果遇到了这样的问题,就需要课堂的指导者——教师来指导,创设出一种具体的情景,让大家来感受。必要时还可以让学生做几分钟的准备,之后,表演一个短小的情景短剧,既可以活跃课堂气氛,还可以锻炼大家的口语交际能力,这也正迎合了教学改革的要求,在教学过程中,学生真正的掌握知识,发展能力,培育了品德。

教师,是一个良心工作,多多少都不为多。在有了一定的工作热情的同时,更需要有符合先进教学理念的方法,虽然我初步尝试了张熊飞教授的诱思教学理论,并且赋诸与实践,在以后的工作中,我仍然会继续下去。

由于经验颇浅,许多地方存在不足,希望在未来的日子里,能在各位领导老师,前辈的指导下,取得更好成绩。

日语翻译实习总结【篇7】

对于我们当代大学生来说,大学四年不单要学习书本知识,更重要的是学以致用,理论与实践相结合。我们的老师在我们平时的教学中也时常要求我们要学以致用,注重实践。为了培养大家的这一能力,学校就为我们安排了一次实践课。

从本周二开始,我们就开始了为期一周的实践训练。内容有NHK的听力训练,模拟招聘,动漫原声听力训练,日语影评训练。

通过NHK的听力训练,使我们对日语听力有所提高,同时也深感自己的不足,通过老师的指导掌握了NHK的听取技巧。

在周三的模拟招聘训练中,大家互相合作,共同协商,共同努力,也呈现出了一场场精彩的模拟面试会,获得了老师和同学的.好评。当然也有许多不足之处,比如有些同学会显得比较害羞,有的同学上场时比较紧张,有的同学声音有些小,有的同学则服饰礼仪不正确。这些则都在之后的每一场模拟招聘后得到了专业老师的指导,使我们深刻的认识到了自己的不足,通过老师的点评,大家都认识到了不足和应该提高的地方。这一点对我的感触最大,以后我们毕业找工作,肯定会碰到各种问题,在这次模拟招聘会中我认识到了自己的不足,那么在之后的生活中我就会立马去改正自己的错误,在今后的日子中就会把自己向着企业要求的,社会要求的,大众要求的那些方面去发展,所以我觉得这次的模拟招聘对我的帮助和提高时非常的大。

日语翻译实习总结【篇8】

因为日语的特殊情况,学生在不断学习中,会出现好差分化现象,差生面扩大,会严重影响班内的学习风气。因此,绝对不能忽视。为此,我制定了具体的计划和目标。对这部分同学进行有计划的辅导。有能力提高,但平时懒动脑筋不学的同学,对这些同学,我采取集体辅导,给他们分配固定任务,不让他们有偷懒的机会,让他们发挥应有水平;而有些是肯学,但由于能力不强的同学。对这部分同学要适当引导,耐心教导,慢慢提高他们的成绩,不能操之过急,且要多鼓励。只要他们肯努力,成绩是有望提高的;另一些是纪律松散,学习不认真,基础又不好的同学。对这部分人要进行课余时间个别辅导。因为这部分同学需要一个安静而又不受干扰的环境,才会立下心来学习。只要坚持辅导,这些同学基础重新建立起来,以后授课的效果就会更好。

日语是语言。困此,除了课堂效果之外,还需要让学生多读,多讲,多练。为此,在早读时,发现问题及时纠正。课后发现学生作业问题也及时解决,及时讲清楚,让学生即时消化。另外,对部分不自觉的同学还采取强硬背诵等方式,提高他们的能力。

期中考和期末考是考察每位同学在本学期的学习成果,因此应该予以重视。考试前进行有系统的复习,考试后进行学科总结。我发现学生的综合能力还算可以,虽然平时的知识积累还不够扎实,这就需要

以后的'教学中要加强这方面的训练,抓牢基础知识。利用课余时间多向老教师请教有关外语教学的经验。对自己还是对学生都是非常有必要的。让学生轻松学,容易掌握。而期考结果证明,适当辅导偏科生和差生对班的整体发展有很大帮助。

日语翻译实习总结【篇9】

鉴于我的日语水平有限及太短的实习时间,我好好整顿了一下心态,决定把重点放在与我所学的英语专业的联系,我萌发了一个念头,总的来说我的实习内容分以下几个方面:

1、塘沽的工业密集区,落脚点为我所在单位的简单介绍。

2、欧美企业与日企的'区别,具体在经营理念,内部分工

3、外企在中国的潜力比较,并与我国的国企与私企作对比,及二者的互利程度,供应与供出客户源以便为以后自己的发展作更准确的规划

4、细分一下并包括与我联系最紧密的问题,或者说直接决定了我以后的学习方向。

1) 工作中对日常用语和专业日语的要求,亦可延伸至英语方面。

2) 2)实习中对翻译的要求,举止,表达,面部表情等等,牵扯到大学生礼仪方面的知识等等。

3)企业的经营理念与日本人的民族性格的关联,琐碎,安全意识,等等

4)企业内部的员工培训与涉外培训,这个有关当前比较热的一个方向:

5、最后也是我们都比较关注的一点,大学生找工作难,我是这样考虑的,我们与企业的冲突在哪里,是薪酬还是能力,或者是不对口。

这里我想声明一点:我的报告大纲是自己勾画的,对于各个方面的展开参考了许多资料,但是我个人认为这些内容值得关注。

还有一点,因为我自己临时准备的实习要点,所以不可能将其按照每天作了那个方面的调研认识,这些都是根据自己实习过程中所见所闻总结了一下自己更应该关注那一方面的学习经验,每天都有所思所想,这些问题大致都有一定的联系,所以实习的日程表会有稍许冲突。

  • 翻译工作总结

    按照平时学习工作的要求,我们动不动就要写一些文章,范文往往会涉及到我们生活的各个方面,让我们来参考一些范文吧!小编收集并整理了“翻译工作总结”,欢迎学习和参考,希望对你有帮助。小语种翻译年终个人工作总结 时间如梭,一年的工作眨眼就过去了。回头看看这一年的工作,自己在小语种翻译方面取得的成绩和进步,内...

  • 翻译实习报告范文(汇总10篇)

    纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行,随着经济的发展,我们常常会用到报告。我们在写报告的时候需要注意哪些呢?本文旨在为大家整理一篇关于“翻译实习报告范文”的文章,希望本文能为您的工作和生活提供助力!...

  • 翻译工作总结5篇

    随着互联网行业的发展,我们经常会需要使用到一些范文,独具匠心的范文更能受到大家的关注,你是否在寻找高质量的范文呢?小编特别从网络上整理了翻译工作总结5篇,欢迎大家阅读,希望对大家有所帮助。 我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基...

  • 日语说说带翻译

    无论走到哪里,都应该记住,过去都是假的,回忆是一条没有尽头的路,一切以往的春天都不复存在,就连那最坚韧而又狂乱的爱情归根结底也不过是一种转瞬即逝的现实。今天就让小编网小编带大家一起来欣赏一下日语说说带翻译吧,希望你们能够喜欢! 日语说说带翻译 【一】 没有礁石,就没有美丽的浪花;没有挫折,就没有壮丽

  • 翻译合同实用

    假如你对"翻译合同"有所兴趣,那么这篇文章绝对值得你一看,也不妨与你关心的人分享这份有趣的内容。在这个节奏飞快的世界中,合同在我们的认知中的重要性也逐步提升。而签署合同也进一步成为保护个人权益的有效途径之一。...

    翻译合同 10-04
  • 翻译学生实习报告合集11篇

    俗话说一分耕耘,一分收获,每当我们结束一阶段的任务,往往都需要撰写报告。写报告的标准格式是怎样的?这是我们在网络世界里寻觅到的一篇精选“翻译学生实习报告”文章,有需要的同行请品味这篇优秀的文章!...

  • 翻译专业实习报告精选12篇

    随着写作规范的不断完善,我们可能会按照个人习惯写一些文章,高质量的范文能得到更多人参考,我们一起来看看有哪些范文吧!下面,小编为大家整理的“翻译专业实习报告精选12篇”,仅供参考,欢迎大家阅读。 大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。今年x月份,我和同宿舍女孩做伴找了家实习单位――翻译...

  • 日语霸气说说带翻译

    爱闹情绪的人都渴望存在感,故意说反话就是想引起你的注意,你要知道,那些别扭又违心的嫌弃,都是说不出口的喜欢。今天就让小编网小编带大家一起来欣赏一下日语霸气说说带翻译吧,希望你们能够喜欢! 日语霸气说说带翻译 【一】 没有礁石,就没有美丽的浪花;没有挫折,就没有壮丽的人生。 暗礁がない、美しい波がない